표기 용례

‘리스보아(리스본)’와 ‘구스망’: 포르투갈어 유성 자음 앞 s의 표기

언덕 골목길을 오르내리는 전차로 유명한 포르투갈의 수도 리스본은 영어로 Lisbon [ˈlɪzbən] ‘리즈번’, 독일어로 Lissabon [ˈlɪsa⁽ˈ⁾bɔn] ‘리사본’, 프랑스어로는 Lisbonne [lisbɔn → liz-] ‘리스본’으로 불리지만 포르투갈어 이름은 Lisboa [포르투갈: ɫiʒˈβ̞oɐ, 브라질: ɫizˈboɐ], 에스파냐어 이름도 Lisboa [lizˈβ̞oa]이다. 《표준국어대사전》에서는 ‘리스본’의 원어 표기를 영어식으로 Lisbon이라고 하지만 외래어 표기법을 따지면 ‘리스본’은 오히려 프랑스어 Lisbonne을 따른 표기와 일치한다. 물론 ‘리스본’이 프랑스어에서 왔다는 […]

, , , , , , , , , , , , , , ,

‘브라이드고래/브뤼데고래’, ‘밍크고래/밍케고래’

수염고래아목에 속하는 고래 가운데 비교적 몸집이 작아 길이가 보통 15미터를 넘지 않고 영어로 Bryde’s whale이라고 부르는 고래가 있다. 예전에는 한 종으로 쳤으나 실제로는 시탕고래(Sittang whale, Sittang은 미얀마의 시타웅 စစ်တောင်း Sittaung강의 옛 영어 이름) 또는 이든고래(Eden’s whale, 영국령 버마 주재 고등판무관 애슐리 이든 Ashley Eden의 이름을 땀)로 알려진 Balaenoptera edeni와 상대적으로 몸집이 크고 먼 바다에서 서식하는

2016년 노벨 기념 경제학상 수상자 이름 한글 표기

2016년 노벨 기념 경제학상 수상자는 다음과 같다. Oliver Hart (영국) [ˈɒlᵻvəɹ ˈhɑːɹt] 올리버 하트 Bengt Robert Holmström (핀란드) [ˈbɛŋt ˈroːbært ˈhɔlmstrœm] 벵트 로베르트 홀름스트룀 벵트 홀름스트룀은 스웨덴어 이름이므로 스웨덴어 표기법을 적용한다. 핀란드 인구의 약 5%는 스웨덴어를 모어로 구사하며 스웨덴어는 핀란드어와 함께 핀란드의 공용어이다. 핀란드인 가운데 이름이 스웨덴어라고 해서 꼭 스웨덴어를 모어로 구사하는 것은 아니고 반대로

, , , , ,

2016년 노벨 물리학상 수상자 이름 한글 표기

2016년 노벨 물리학상 수상자는 다음과 같다. David James Thouless (영국·미국) [ˈdeɪ̯vᵻd ˈʤeɪ̯mz ˈθaʊ̯lɛ⟮ᵻ⟯s] 데이비드 제임스 사울레스 Frederick Duncan Michael Haldane (영국) [ˈfɹɛd(ə)ɹɪk ˈdʌŋkən ˈmaɪ̯k(ə)l ˈhɔːldeɪ̯n] 프레더릭 덩컨 마이클 홀데인 John Michael Kosterlitz (영국·미국) [ˈʤɒn ˈmaɪ̯k(ə)l ˈkɒstəɹlɪts] 존 마이클 코스털리츠 국립국어원은 재빨리 홈페이지 외래어 표기법 용례집에 ‘사울레스, 데이비드’, ‘홀데인, 덩컨’, ‘코스털리츠, 마이클’을 규범 표기 용례로 올려놓았다.

, ,

2016년 노벨 화학상 수상자 이름 한글 표기

2016년 노벨 화학상 수상자는 다음과 같다. Jean-Pierre Sauvage (프랑스) [ʒɑ̃-pjɛʁ sovaʒ] 장피에르 소바주 James Fraser Stoddart (영국) [ˈʤeɪ̯mz ˈfɹeɪ̯zəɹ ˈstɒdəɹt] 제임스 프레이저 스토더트 Bernard Lucas “Ben” Feringa (네덜란드) [ˈbɛrnɑrt ˈlykɑs ˈbɛn ˈfeːrɪŋɣaː] 베르나르트 뤼카스 “벤” 페링하 이번에도 국립국어원은 재빨리 홈페이지 외래어 표기법 용례집에 ‘소바주, 장피에르’, ‘스토더트, 프레이저’, ‘페링하, 베르나르트’를 규범 표기 용례로 올려놓았다. 프랑스어에서는 어절마다

, , , ,

2026 동계 올림픽 공식 누리집에서 선수 본인의 이름 발음 듣기

지난 2024 파리 하계 올림픽에서처럼 이번 2026 밀라노·코르티나 동계 올림픽에서도 올림픽 공식 누리집에서는 선수들의 이름 발음 오디오를 제공한다. 적어도 대부분은 선수 본인이 발음한 듯하다. 그래서 지금 한창 작성하고 있는 올림픽 출전 선수 한글 표기 자료를 정리하는 데 큰 도움이 되고 있다. 물론 2024 올림픽 때와 마찬가지로 일부 선수는 국제 청중을 의식하여 일부러 평소에 쓰는 발음

, , ,

Brexit, Grexit의 한글 표기

영국의 유럽연합 탈퇴를 의미하는 신조어 Brexit의 한글 표기는 ‘브렉시트’가 대세인 듯하다. 그리스의 유로존 탈퇴를 의미하는 신조어 Grexit도 ‘그렉시트’로 흔히 적는다. 각각 British Exit, Greek Exit의 준말로 볼 수 있다. ‘퇴장’, ‘출구’ 등을 뜻하는 exit은 주요 언어 가운데 영어에서만 쓰는 단어이니 둘 다 영어식 표현이다. 영어에서는 exit에 [ˈɛksᵻt] 엑싯, [ˈɛɡzᵻt] 에그짓 등 두 가지 발음이 흔히

, , , , , ,

고다이바 부인과 고디바 초콜릿

‘고디바’라는 벨기에 고급 초콜릿 브랜드가 있다. 그 상징인 말을 탄 나체 여인 그림은 전설의 고다이바 부인(영어: Lady Godiva)을 나타낸다. 1926년 벨기에 브뤼셀에서 조제프 드랍스(프랑스어: Joseph Draps [ʒozɛf dʁaps])가 설립한 드랍스 초콜릿 회사가 1956년 브뤼셀에 첫 매장을 열면서 고다이바 부인의 전설에서 이름을 따서 상호를 ‘고디바’로 바꿨다. 프랑스어로는 Godiva를 [ɡɔdiva] ‘고디바’라고 발음한다. 전설에 따르면 고다이바 부인은 오늘날

, , , , , , , ,

공포 소설 작가 잭 젬즈/젬스

Jac Jemc라는 특이한 이름의 미국 여성 작가가 있다. 1983년생으로 ‘그것에 붙들린’ 정도로 번역할 수 있는 제목의 공포 소설 《더 그립 오브 잇(The Grip of It)》이 대표작인데 그의 이름은 [ˈʤæk ˈʤɛmz] ‘잭 젬즈’로 발음된다. 다음 동영상에서 본인 발음을 들을 수 있다. 어말 -mc 조합은 영어에서 쓰이지 않으니 Jemc의 발음은 영어 화자도 예측하기 어렵다. 그에 대한 자세한

뉴질랜드 소프라노 가수 헤일리 웨스턴라/웨스텐라

클래식과 팝, 켈트 음악을 넘나드는 크로스오버 음악으로 세계적인 인기를 누리고 있는 Hayley Westenra라는 1987년생 뉴질랜드 소프라노 가수가 있다. 한국어권에서는 보통 ‘헤일리 웨스튼라/웨스텐라/웨스턴라’ 등으로 표기한다. 영어권에서도 보통 [ˈheɪ̯li ˈwɛstənɹə] ‘헤일리 웨스턴라’로 불러주는데 정작 본인의 발음은 [ˈheɪ̯li ˈwɛst(ə)nəɹ] ‘헤일리 웨스트너’로 관찰된다. 어떻게 된 일일까? 헤일리 웨스턴라 본인이 성을 [ˈwɛst(ə)nəɹ] ‘웨스트너’로 발음하는 여러 동영상. 첫째 동영상에서는 7초 후에

,