김밥은 이제 [김ː빱]으로 발음해도 된다

본 글은 원래 이글루스에 올렸던 글입니다. 이글루스가 종료되었기에 열람이 가능하도록 이곳으로 옮겼습니다. 기한이 지난 정보가 있을 수도 있고 사항에 따라 글을 쓴 후 의견이 바뀌었을 수도 있지만 오타 수정이나 발음 기호를 균일하게 고치는 것 외에는 원문 그대로 두었고 훗날 내용을 추가한 경우에는 이를 밝혔습니다. 외부 링크는 가능한 경우 업데이트했지만 오래되어 더이상 유효하지 않은 것은 그대로 남겨두었습니다. 날짜는 이글루스 게재 당시의 날짜로 표시합니다.

그동안 ‘김밥’의 표준 발음은 [김ː밥]만이 인정되었다(‘ː’는 장음 표시). 표준어의 근간이 되는 이른바 교양 있는 사람들이 두루 쓰는 현대 서울말에서 원래 ‘김밥’을 이렇게 발음해왔기 때문에 이것을 표준 발음으로 삼은 것이다.

그런데 《표준국어대사전》 2016년 3/4분기 수정 내용을 보면 ‘김밥’의 발음 추가 내용이 포함되어 있다. [김ː밥]이 계속 표준 발음으로 인정되지만 이제는 [김ː빱]도 추가로 허용되는 것이다.

(Flickr: Hyeon-Jeong Suk CC BY 2.0)

예전부터 그랬는지 더 최근의 일인지는 모르지만 요즘에는 분명히 [김빱]으로 발음하는 사람도 많다(현실 발음에서는 모음의 장단 구별이 사라진지 오래이므로 장음 표시는 생략한다). 이것은 사잇소리 현상 때문에 ‘밥’의 첫소리가 된소리가 된 것으로 볼 수 있다.

한국어의 사잇소리 현상은 합성 명사에 나타나는데 합성 명사라고 다 적용되지는 않는다. ‘나무로 만든 집’을 뜻하는 나무집 [나무집], ‘나무를 파는 집’을 뜻하는 나뭇집 [나무찝] 같이 앞뒤 형태소의 의미 관계에 따라 사잇소리가 들어가기도 하고 들어가지 않기도 한 경우도 있다. 하지만 언제 적용되고 언제 적용되지 않는지 규칙으로 설명하기는 여간 까다로운 것이 아닐 뿐만 아니라 예외도 많다. 예를 들어 ‘비빔밥’은 사잇소리 현상이 나타나 [–빱]이지만 의미 관계가 유사한 ‘볶음밥’은 사잇소리 없이 [–밥]으로 발음되는 것을 설명할 규칙을 찾기는 힘들다.

‘쌀밥’, ‘계란밥’ 등 앞의 형태소가 밥에 들어가는 재료를 나타낼 때에는 보통 사잇소리 없이 [밥]으로 발음한다. ‘김밥’도 비슷한 의미 관계로 보면 사잇소리가 없는 전통 표준 발음이 설명된다. 하지만 많은 사람들이 ‘김밥’에서 사잇소리를 넣는 것은 김이 재료로 쓰인다 해도 의미 관계가 ‘쌀밥’, ‘계란밥’과는 다르다고 느끼기 때문일 것이다.

앞 형태소가 한자어가 아니고 받침이 없는 경우에는 ‘냇가’, ‘나뭇잎’과 같이 사이시옷을 넣을 수 있으므로 철자만 봐도 사잇소리가 들어간다는 것을 알 수 있지만 ‘김밥’과 같은 경우는 철자만으로는 사잇소리가 들어가는지 알 수 없다. 그러니 이런 경우에 사잇소리를 쓸지 언중의 의견이 엇갈릴 수 있는 것이다.

최근 들어 국립국어원에서는 ‘잎새’, ‘이쁘다’ 등 현실 언어에서 기존 표준어 ‘잎사귀’, ‘예쁘다’ 등과는 다른 형태로도 쓰이는 것을 복수 표준어로 추가하고 있다. 마찬가지로 ‘김밥’의 표준 발음을 [김ː밥]과 [김ː빱] 둘 다 허용하는 표준 발음 추가도 표준어 규정을 현실에 좀 더 가깝게 하자는 취지로 이해할 수 있다.

공유하기

댓글 달기

이메일 주소는 공개되지 않습니다. 필수 필드는 *로 표시됩니다