2016년 10월

에티오피아 커피 ‘예가체프(Yirgacheffe)’의 원 발음은 ‘이르가처페’

커피의 원산지인 에티오피아에서도 최상급으로 쳐주는 ‘커피의 귀부인’으로 알려진 모카 커피 품종 Yirgacheffe는 국내에 ‘예가체프’라고 알려져있고 최근에는 ‘이르가체페’라고도 부르기도 하는 듯하다. 하지만 원래의 발음을 따라 적으면 ‘이르가처페’로 적어야 한다. Yirgacheffe는 원래 에티오피아 중남부에 있는 마을의 이름으로 그 주변 지역에서 나는 커피 품종에 그 이름이 붙은 것이다. 커피 품종 이름으로 영어권에서 가장 많이 쓰이는 로마자 표기는 Yirgacheffe이지만 […]

, , , , ,

아프리카 문학의 거장 응구기 와 디옹오(티옹오/시옹오/씨옹오)

  올해 노벨 문학상이 미국의 가수 밥 딜런에게 돌아가면서 매년 후보로 거론되는 케냐의 소설가이자 극작가, 수필가인 응구기 와 디옹오(Ngũgĩ wa Thiong’o, 1938년생)는 또 내년을 기약하게 되었다. 이 이름의 표준 표기는 2014년 12월 12일 외래어 심의 실무소위에서 ‘응구기, 와 티옹오’로 결정되었고 지난달 그가 제6회 박경리 문학상 수상자로 선정되었을 때에는 ‘응구기 와 시옹오’라는 표기가 쓰였으며 그 외에도

, , , ,

다음 타이 국왕 이름은 ‘와찌랄롱꼰’이 아니라 ‘와치랄롱꼰’

세계 최장 재위 국왕이었던 타이의 푸미폰 아둔야뎃(타이어: ภูมิพลอดุลยเดช Phumiphon Adunyadet, 통용 로마자 표기: Bhumibol Adulyadej [pʰuː.mí.pʰon ʔà.dun.já.dèːt], 1927년~2016년)이 숨지면서 왕세자였던 와치랄롱꼰(타이어: วชิราลงกรณ Wachiralongkon, 통용 로마자 표기: Vajiralongkorn [wá.ʨʰí.rāː.lōŋ.kɔːn], 1952년생)이 새 타이 국왕이 될 것으로 보인다. 그런데 2005년 4월 26일의 제62차 외래어 심의회에서는 당시 타이 왕세자명을 ‘마하 와찌랄롱꼰’으로 정했다. 원어 표기는 Maha Wajiralongkorn으로만 제시하고 타이 문자

, , , ,

2016년 노벨 기념 경제학상 수상자 이름 한글 표기

2016년 노벨 기념 경제학상 수상자는 다음과 같다. Oliver Hart (영국) [ˈɒlᵻvəɹ ˈhɑːɹt] 올리버 하트 Bengt Robert Holmström (핀란드) [ˈbɛŋt ˈroːbært ˈhɔlmstrœm] 벵트 로베르트 홀름스트룀 벵트 홀름스트룀은 스웨덴어 이름이므로 스웨덴어 표기법을 적용한다. 핀란드 인구의 약 5%는 스웨덴어를 모어로 구사하며 스웨덴어는 핀란드어와 함께 핀란드의 공용어이다. 핀란드인 가운데 이름이 스웨덴어라고 해서 꼭 스웨덴어를 모어로 구사하는 것은 아니고 반대로

, , , , ,

국립국어원이 틀리게 쓰고 있는 문장 부호

지난 2014년 12월 5일, 문화체육관광부는 문장 부호에 관한 기존 규정을 글쓰기 환경이 컴퓨터 중심으로 이루어지는 시대에 맞게 현실화한 〈한글 맞춤법 일부 개정안〉을 고시하였다. 개정된 규정에서는 예전에 ‘온점’, ‘반점’이라고만 하던 ‘.’와 ‘,’를 실제 쓰이는 이름에 따라 각각 ‘마침표’, ‘쉼표’로 부르도록 하였다. 또한 예전에 다루지 않았던 ‘〈 〉’, ‘《 》’를 각각 ‘홑화살괄호’, ‘겹화살괄호’로 이름 짓고 용법을 정리하였다.

, , , , ,

2016년 노벨 화학상 수상자 이름 한글 표기

2016년 노벨 화학상 수상자는 다음과 같다. Jean-Pierre Sauvage (프랑스) [ʒɑ̃-pjɛʁ sovaʒ] 장피에르 소바주 James Fraser Stoddart (영국) [ˈʤeɪ̯mz ˈfɹeɪ̯zəɹ ˈstɒdəɹt] 제임스 프레이저 스토더트 Bernard Lucas “Ben” Feringa (네덜란드) [ˈbɛrnɑrt ˈlykɑs ˈbɛn ˈfeːrɪŋɣaː] 베르나르트 뤼카스 “벤” 페링하 이번에도 국립국어원은 재빨리 홈페이지 외래어 표기법 용례집에 ‘소바주, 장피에르’, ‘스토더트, 프레이저’, ‘페링하, 베르나르트’를 규범 표기 용례로 올려놓았다. 프랑스어에서는 어절마다

, , , ,

2016년 노벨 물리학상 수상자 이름 한글 표기

2016년 노벨 물리학상 수상자는 다음과 같다. David James Thouless (영국·미국) [ˈdeɪ̯vᵻd ˈʤeɪ̯mz ˈθaʊ̯lɛ⟮ᵻ⟯s] 데이비드 제임스 사울레스 Frederick Duncan Michael Haldane (영국) [ˈfɹɛd(ə)ɹɪk ˈdʌŋkən ˈmaɪ̯k(ə)l ˈhɔːldeɪ̯n] 프레더릭 덩컨 마이클 홀데인 John Michael Kosterlitz (영국·미국) [ˈʤɒn ˈmaɪ̯k(ə)l ˈkɒstəɹlɪts] 존 마이클 코스털리츠 국립국어원은 재빨리 홈페이지 외래어 표기법 용례집에 ‘사울레스, 데이비드’, ‘홀데인, 덩컨’, ‘코스털리츠, 마이클’을 규범 표기 용례로 올려놓았다.

, ,