노르웨이어의 한글 표기 규정

외래어 표기법 원문은 국립국어원 누리집에서 확인할 수 있다. 표기 일람표는 작은 화면에서도 보는데 지장이 없도록 원문의 배열을 일부 수정하였다. 원문에 없는 해설은 다른 색상의 글씨로 써서 구별하기 쉽게 하였다.

노르웨이어 자모와 한글 대조표

자음

자모한글보기
모음 앞자음 앞·어말
bㅂ, 브Bodø 보되, Ibsen 입센, dobb 도브
cㅋ, ㅅJacob 야코브, Vincent 빈센트
chJoachim 요아킴, Christian 크리스티안
dBodø 보되, Norden 노르덴
적지 않음 (장모음 뒤)spade 스파에
적지 않음 (ld, nd의 d)Arnold 아르놀, Harald 하랄, Roald 로알, Aasmund 오스문, Vigeland 비겔란, Svendsen 스벤센
적지 않음 (장모음+rd)fjord 피오르, Sigurd 시구르, gård 고르, nord 노르, Halvard 할바르, Edvard 에드바르
드 (단모음+rd)ferd 페르드, Rikard 리카르드
적지 않음 (장모음 뒤)glad 글라, Sjaastad 쇼스타
dreng 드렝, bad 바드
fHammerfest 함메르페스트, biff 비프
ggå 고, gave 가베
이*gigla 이글라, gyllen 윌렌
적지 않음 (이중 모음 뒤와 ig, lig)haug 헤우, deig 데이, Solveig 솔베이, farlig 팔리
ㅇ (n 앞)Agnes 앙네스, Magnus 망누스
ㄱ (무성음 앞)sagtang 삭탕
grov 그로브, berg 베르그, helg 헬그
gj이*Gjeld 옐, gjenta 옌타
hJohan 요한, Holm 홀름
적지 않음Hjalmar 얄마르, Hvalter 발테르, Krohg 크로그
j이*Jonas 요나스, Bjørn 비에른, fjord 피오르, Skodje 스코디에, Evje 에비에, Tjeldstø 티엘스퇴
kㅋ, 시*ㄱ, 크Rikard 리카르드, Kirsten 시르스텐, Kyndig 쉰디, Køyra 셰위라, lukt 룩트, Erik 에리크
kj시*Kjerschow 셰르쇼브, Kjerulf 셰룰프, Mikkjel 미셸
lㄹ, ㄹㄹLarvik 라르비크, Ålesund 올레순, sol 솔
mMoss 모스, Trivandrum 트리반드룸
nNamsos 남소스, konto 콘토
ngLange 랑에, Elling 엘링, tvang 트방
nkㅇㅋㅇ크ankel 앙켈, punkt 풍트, bank 방크
pㅂ, 프pels 펠스, september 셉템베르, sopp 소프
qu크ㅂQuisling 크비슬링
rRingvassøy 링바쇠위, Lillehammer 릴레함메르
rlㄹㄹØverland 외벨란
s슈, 시Namsos 남소스, Svalbard 스발바르
sch시*Schæferhund 셰페르훈, Frisch 프리슈
sj시*Sjaastad 쇼스타, Sjoa 쇼아
sk스ㅋ스크skatt 스카트, Skienselv 시엔스엘브, skram 스크람, Ekofisk 에코피스크
skj시*Skjeggedalsfoss 셰게달스포스, Skjåk 쇼크
tㅅ, 트metal 메탈, husets 후셋스, slet 슬레트, lukt 룩트
적지 않음 (어말 관사 et)huset 후세, møtet 뫼테, taket 타케
thDorthe 도르테, Matthias 마티아스, Hjorth 요르트
tj시*tjern 셰른, tjue 슈에
v, wvarm 바름, Kjerschow 셰르쇼브

모음

자모한글보기
aHamar 하마르, Alta 알타
aa, åAall 올, Aasmund 오스문, Kåre 코레, Vesterålen 베스테롤렌, Vestvågøy 베스트보괴위, Ålesund 올레순
au에우haug 헤우, lauk 레우크, grauk 그레우크
ævære 베레, Svolvær 스볼베르
eesel 에셀, fare 파레
eg에이, 에그regn 레인, tegn 테인, negl 네일, deg 데그, egg 에그
ø외, 에Løken 뢰켄, Gjøvik 예비크, Bjørn 비에른
iLarvik 라르비크, Narvik 나르비크
ieGrieg 그리그, Nielsen 닐센, Lie 리
oLonin 로닌, bok 보크, bord 보르, fjorten 피오르텐
øg외위døgn 되윈, løgn 뢰윈
øy외위høy 회위, røyk 뢰위크, nøytral 뇌위트랄
uÅlesund 올레순, Porsgrunn 포르스그룬
yStjernøy 스티에르뇌위, Vestvågøy 베스트보괴위

* g, gj, j, lj의 ‘이’와 k, kj, sch, sj, sk, skj, tj의 ‘시’가 뒤따르는 모음과 결합할 때에는 합쳐서 한 음절로 적는다. 다만, j는 표기 세칙 제5항, 제12항을 따른다.

노르웨이어의 표기 세칙

위 표에 따르고, 다음과 같은 특징을 살려서 적는다.

제1항 b, g, k, p, t

1. b, g가 무성 자음 앞에 올 때에는 받침 ‘ㅂ, ㄱ’으로 적는다.

Ibsen 입센

sagtang 삭탕

2. k, p, t는 무성 자음 앞에서 받침 ‘ㄱ, ㅂ, ㅅ’으로 적는다.

lukt 룩트

september 셉템베르

husets 후셋스

제2항 c

c는 ‘ㅋ’으로 적되, e, i, y, æ, ø 앞에서는 ‘ㅅ’으로 적는다.

Jacob 야코브

Vincent 빈센트

제3항 d

1. 모음 앞의 d는 ‘ㄷ’으로 적되, 장모음 뒤에서는 적지 않는다.

Bodø 보되

Norden 노르덴

(장모음 뒤) spade 스파에

2. ld, nd의 d는 적지 않는다.

Harald 하랄

Aasmund 오스문

3. 장모음+rd의 d는 적지 않는다.

fjord 피오르

nord 노르

Halvard 할바르

4. 단모음+rd의 d는 어말에서는 ‘드’로 적는다.

ferd 페르드

mord 모르드

5. 장모음+d의 d는 적지 않는다.

glad 글라

Sjaastad 쇼스타

6. 그 밖의 경우에는 ‘드’로 적는다.

dreng 드렝

bad 바드

※ 모음의 장단에 대해서는 노르웨이어의 발음을 보여 주는 사전을 참조하여야 한다.

제4항 g

1. 모음 앞의 g는 ‘ㄱ’으로 적되 e, i, y, æ, ø 앞에서는 ‘이’로 적고 뒤따르는 모음과 합쳐 적는다.

god 고드

gyllen 윌렌

2. g는 이중 모음 뒤와 ig, lig에서는 적지 않는다.

haug 헤우

deig 데이

Solveig 솔베이

fattig 파티

farlig 팔리

3. n 앞의 g는 ‘ㅇ’으로 적는다.

Agnes 앙네스

Magnus 망누스

4. 무성 자음 앞의 g는 받침 ‘ㄱ’으로 적는다.

sagtang 삭탕

5. 그 밖의 자음 앞과 어말에서는 ‘그’로 적는다.

berg 베르그

helg 헬그

Grieg 그리그

제5항 j

j는 자음과 모음 사이에 올 때에 앞의 자음과 합쳐서 적는다.

Bjørn 비에른

fjord 피오르

Skodje 스코디에

Evje 에비에

Tjeldstø 티엘스퇴

제6항 k

k는 ‘ㅋ’으로 적되 e, i, y, æ, ø 앞에서는 ‘시’로 적고, 뒤따르는 모음과 합쳐 적는다.

Rikard 리카르드

Kirsten 시르스텐

제7항 l

어말 또는 자음 앞의 l은 받침 ‘ㄹ’로 적고, 어중의 l이 모음 앞에 올 때에는 ‘ㄹㄹ’로 적는다.

sol 솔

Quisling 크비슬링

제8항 nk

nk는 자음 t 앞에서는 ‘ㅇ’으로, 그 밖의 경우에는 ‘ㅇ크’로 적는다.

punkt 풍트

bank 방크

제9항 sk

sk는 ‘스ㅋ’로 적되, e, i, y, æ, ø 앞에서는 ‘시’로 적고 뒤따르는 모음과 합쳐 적는다.

skatt 스카트

Skienselv 시엔스엘브

제10항 t

1. 어말 관사 et의 t는 적지 않는다.

huset 후세

møtet 뫼테

taket 타케

2. 다만, 어말 관사 et에 s가 첨가되면 받침 ‘ㅅ’으로 적는다.

husets 후셋스

제11항 eg

1. eg는 n, l 앞에서 ‘에이’로 적는다.

regn 레인

tegn 테인

negl 네일

2. 그 밖의 경우에는 ‘에그’로 적는다.

deg 데그

egg 에그

해설
eg는 n, l 앞에서 보통 ei와 동일하게 [æi̯]로 발음되기 때문에 마찬가지로 ‘에이’로 적도록 했다. 그러나 노르웨이 동부 도회지 발음을 기준으로 egen의 복수형 egne는 [ˈêːɡnə]로 발음되며 regle는 [ˈrêɡlə]로, vegn은 [ˈveŋn]으로 발음되는 등 예외도 있다. 이들을 발음과 가깝게 적으면 각각 ‘에그네’, ‘레글레’, ‘벵’ 정도가 될 것이다.

한편 deg는 노르웨이 동부 도회지 발음에서는 강세를 받을 때 [ˈdæi̯]로, 강세 없이는 [dæ]로 보통 발음한다. 다른 대명사 jeg, meg, seg의 발음도 마찬가지이다. 그러니 사실 ‘데그’로 적는 것이 이 발음에 가깝다.

노르웨이 서부에서는 방언에 따라 [ˈdeːɡ]를 비롯하여 ‘데그’에 가깝게 발음하는 곳도 있다. 하지만 노르웨이 서부 방언에서는 egn을 보통 [eŋn] 또는 [eɡn]으로 발음하며 egl도 일부 [eɡl]로 발음하므로 위 규정은 노르웨이 동부 도회지 발음을 기준으로 한 것이다. 차라리 deg, jeg, meg, seg 등의 대명사는 발음에 따라 ‘데이’, ‘예이’, ‘메이’, ‘세이’로 각각 적기로 하고 steg [ˈsteːɡ] ‘스테그’와 같은 보기로 대체하는 것이 나을 수 있다.

제12항 ø

ø는 ‘외’로 적되, g, j, k, kj, lj, skj 다음에서는 ‘에’로 적고 앞의 ‘이’ 또는 ‘시’와 합쳐서 적는다. 다만, jø 앞에 그 밖의 자음이 올 때에는 j는 앞의 자음과 합쳐 적고 ø는 ‘에’로 적는다.

Bodø 보되

Gjøvik 예비크

Bjørn 비에른

제13항 같은 자음이 겹쳐 나올 때

같은 자음이 겹치는 경우에는 겹치지 않은 경우와 같이 적는다. 단, mm, nn은 모음 앞에서 ‘ㅁㅁ’, ‘ㄴㄴ’으로 적는다.

Moss 모스

Mikkjel 미셸

Matthias 마티아스

Hammerfest 함메르페스트

노르웨이어 표기 규정 해설
노르웨이어의 표기 규정은 1995년에 외래어 표기법에 추가된 북유럽 언어 표기 규정 가운데 하나이다. 노르웨이어는 표준 발음이 따로 없고 화자마다 각자 방언에서 쓰는 발음을 따르는 것이 특징이다. 하지만 타 언어 화자가 노르웨이어를 배울 때는 노르웨이의 수도 오슬로를 비롯한 노르웨이 동부 도회지에서 쓰는 발음, 이른바 표준 동부 노르웨이어(standard østnorsk)를 기준으로 하며 노르웨이어 발음 사전도 보통 이 발음을 기준으로 한다. 위 규정 가운데도 eg를 n, l 앞에서 ‘에이’로 적게 한 것은 노르웨이 동부 도회지 발음을 기준으로 한 것으로 보인다.
공유하기