베트남어 자모와 한글 대조표
자음
자모 | 한글 | 보기 | |
---|---|---|---|
모음 앞 | 자음 앞·어말 | ||
b | ㅂ | — | Bao 바오, bo 보 |
c, k, q | ㄲ | ㄱ | cao 까오, khac 칵, kiêt 끼엣, lăk 락, quan 꽌 |
ch | ㅉ | ㄱ | cha 짜, bach 박 |
d, gi | ㅈ | — | duc 죽, Dương 즈엉, gia 자, giây 저이 |
đ | ㄷ | — | đan 단, đinh 딘 |
g, gh | ㄱ | — | gai 가이, go 고, ghe 개, ghi 기 |
h | ㅎ | — | hai 하이, hoa 호아 |
kh | ㅋ | — | Khai 카이, khi 키 |
l | ㄹ, ㄹㄹ | — | lâu 러우, long 롱, My Lay 밀라이 |
m | ㅁ | ㅁ | minh 민, măm 맘, tôm 똠 |
n | ㄴ | ㄴ | Nam 남, non 논, bun 분 |
ng, ngh | 응 | ㅇ | ngo 응오, ang 앙, đông 동, nghi 응이, nghê 응에 |
nh | 니 | ㄴ | nhât 녓, nhơn 년, minh 민, anh 아인 |
p | ㅃ | ㅂ | put 뿟, chap 짭 |
ph | ㅍ | — | Pham 팜, phơ 퍼 |
r | ㄹ | — | rang 랑, rôi 로이 |
s | ㅅ | — | sang 상, so 소 |
t | ㄸ | ㅅ | tam 땀, têt 뗏, hat 핫 |
th | ㅌ | — | thao 타오, thu 투 |
tr | ㅉ | — | Trân 쩐, tre 째 |
v | ㅂ | — | vai 바이, vu 부 |
x | ㅆ | — | xanh 싸인, xeo 쌔오 |
모음
자모 | 한글 | 보기 |
---|---|---|
a | 아 | an 안, nam 남 |
ă | 아 | ăn 안, Đăng 당, măc 막 |
â | 어 | ân 언, cân 껀, lâu 러우 |
e | 애 | em 앰, cheo 째오 |
ě | 에 | êm 엠, chê 쩨, Huê 후에 |
i | 이 | in 인, dai 자이 |
y | 이 | yên 옌, quy 꾸이 |
o | 오 | ong 옹, bo 보 |
ô | 오 | ôm 옴, đông 동 |
ơ | 어 | ơn 언, sơn 선, mơi 머이 |
u | 우 | um 움, cung 꿍 |
ư | 으 | ưn 은, tư 뜨 |
이중 모음
자모 | 한글 | 보기 |
---|---|---|
ia | 이어 | kia 끼어, ria 리어 |
iê | 이에 | chiêng 찌엥, diêm 지엠 |
ua | 우어 | lua 루어, mua 무어 |
uô | 우오 | buôn 부온, quôc 꾸옥 |
ưa | 으어 | cưa 끄어, mưa 므어, sưa 스어 |
ươ | 으어 | rươu 르어우, phương 프엉 |
베트남어의 표기 세칙
위 표에 따르고, 다음과 같은 특징을 살려서 적는다.
제1항 nh
nh는 이어지는 모음과 합쳐서 한 음절로 적는다. 어말이나 자음 앞에서는 받침 ‘ㄴ’으로 적되, 그 앞의 모음이 a인 경우에는 a와 합쳐 ‘아인’으로 적는다.
Nha Trang 냐짱
Hô Chi Minh
호찌민
Thanh Hoa 타인호아
Đông Khanh 동카인
제2항 qu
qu는 이어지는 모음이 a일 경우에는 합쳐서 ‘꽈’로 적는다.
Quang 꽝
hat quan ho 핫꽌호
Quôc 꾸옥
Quyên 꾸옌
제3항 y
y는 뒤따르는 모음과 합쳐서 한 음절로 적는다.
yên 옌
Nguyên 응우옌
제4항 l
어중의 l이 모음 앞에 올 때에는 ‘ㄹㄹ’로 적는다.
klông put 끌롱뿟
Pleiku 쁠래이꾸
Ha Long 할롱
My Lay 밀라이
다만, 인명의 성과 이름은 별개의 단어로 보아 이 규칙을 적용하지 않는다.
Thê Lư 테르
Chê Lan Viên 쩨란비엔