목차
네덜란드어 자모와 한글 대조표
자음
자모 | 한글 | 보기 | |
---|---|---|---|
모음 앞 | 자음 앞·어말 | ||
b | ㅂ | ㅂ, 브, 프 | Borst 보르스트, Bram 브람, Jacob 야코프 |
c | ㅋ | ㄱ, 크 | Campen 캄펀, Nicolaas 니콜라스, topic 토픽, scrupel 스크뤼펄 |
ㅅ | cyaan 시안, Ceelen 세일런 | ||
ch | ㅎ | 흐 | Volcher 폴허르, Utrecht 위트레흐트 |
d | ㄷ | ㅅ, 드, 트 | Delft 델프트, Edgar 엣하르1, Hendrik 헨드릭, Helmond 헬몬트 |
f | ㅍ | 프 | Flevoland 플레볼란트, Graaf 흐라프 |
g | ㅎ | 흐 | Goes 후스, Limburg 림뷔르흐 |
h | ㅎ | — | Heineken 헤이네컨, Hendrik 헨드릭 |
j | 이* | — | Jongkind 용킨트, Jan 얀, Jeroen 예룬 |
k | ㅋ | ㄱ, 크 | Kok 콕, Alkmaar 알크마르, Zierikzee 지릭제이 |
kw (qu) | 크ㅂ | — | kwaliteit 크발리테이트, kwellen 크벨런, kwitantie 크비탄시 |
l | ㄹ, ㄹㄹ | ㄹ | Lasso 라소, Friesland 프리슬란트, sabel 사벌 |
m | ㅁ | ㅁ | Meerssen 메이르선, Zalm 잘름 |
n | ㄴ | ㄴ | Nijmegen 네이메헌, Jansen 얀선 |
ng | ㅇ | ㅇ | Inge 잉어, Groningen 흐로닝언 |
p | ㅍ | ㅂ, 프 | Peper 페퍼르, Kapteyn 캅테인, Koopmans 코프만스 |
r | ㄹ | 르 | Rotterdam 로테르담, Asser 아서르 |
s | ㅅ | 스 | Spinoza 스피노자, Hals 할스 |
sch | 스ㅎ | 스 | Schiphol 스히폴2, Escher 에스허르3, typisch 티피스 |
sj | 시* | 시 | sjaal 샬, huisje 하위셔, ramsj 람시, fetisj 페티시 |
t | ㅌ | ㅅ, 트 | Tinbergen 틴베르헌, Gerrit 헤릿, Petrus 페트뤼스 |
ts | ㅊ | 츠 | Aartsen 아르천, Beets 베이츠 |
v | ㅂ, ㅍ | 브 | Veltman 펠트만, Einthoven 에인트호번, Weltevree 벨테브레이 |
w | ㅂ | — | Wim 빔 |
y | 이 | 이 | cyaan 시안, Lyonnet 리오넷, typisch 티피스, Verwey 페르베이 |
z | ㅈ | — | Zeeman 제이만, Huizinga 하위징아4 |
모음
자모 | 한글 | 보기 |
---|---|---|
a | 아 | Asser 아서르, Frans 프란스 |
e | 에, 어 | Egmont 에흐몬트, Frederik 프레데릭, Heineken 헤이네컨, Lubbers 뤼버르스, Campen 캄펀 |
i | 이 | Nicolaas 니콜라스, Tobias 토비아스 |
ie | 이 | Pieter 피터르, Vries 프리스 |
o | 오, 우 | Onnes 오너스, Vondel 폰덜 |
oe | 우 | Boer 부르, Boerhaave 부르하버 |
u | 위 | Utrecht 위트레흐트, Petrus 페트뤼스 |
eu | 외 | Europort5 외로포르트, Deurne 되르너 |
uw | 위 | ruw 뤼, duwen 뒤언, Euwen 에위언6 |
이중 모음
자모 | 한글 | 보기 |
---|---|---|
ou(w), au(w) | 아우 | Bouts 바우츠, Bouwman 바우만, Paul 파울, Lauwersmeer 라우에르스메이르 |
ei, ij | 에이 | Heike 헤이커, Bolkestein 볼케스테인, Ijssel7 에이설 |
ui (uy) | 아위 | Huizinga 하위징아4, Zuid-Holland 자위트홀란트, Buys 바위스 |
aai | 아이 | draaien 드라이언, fraai 프라이, zaait 자이트, Maaikes 마이커스 |
ooi | 오이 | Booisman 보이스만, Hooites 호이터스 |
oei | 우이 | Boeijinga 부잉아8, moeite 무이터 |
eeuw | 에이우 | Leeuwenhoek 레이우엔훅, Meeuwes 메이우어스 |
ieuw | 이우 | Lieuwma 리우마, Rieuwers 리우어르스 |
* j의 ‘이’, sj의 ‘시’가 뒤따르는 모음과 결합할 때에는 합쳐서 한 음절로 적는다.
네덜란드어의 표기 세칙
위 표에 따르고, 다음과 같은 특징을 살려서 적는다.
제1항 p, t, k
무성 파열음 p, t, k는 자음 앞이나 어말에 올 경우에는 각각 받침 ‘ㅂ, ㅅ, ㄱ’으로 적는다. 다만, 앞 모음이 이중 모음이거나 장모음(같은 모음을 겹쳐 적는 경우)인 경우와 앞이나 뒤의 자음이 유음이나 비음인 경우에는 ‘프, 트, 크’로 적는다.
제2항 b, d
유성 파열음 b, d가 어말에 올 경우에는 각각 ‘프, 트’로 적고, 어중에 올 경우에는 앞이나 뒤의 자음이 유음이나 비음인 경우와 앞 모음이 이중 모음이거나 장모음(같은 모음을 겹쳐 적는 경우)인 경우에는 ‘브, 드’로 적는다. 그 외에는 모두 받침 ‘ㅂ, ㅅ’으로 적는다.
제3항 v
v가 어두에 올 경우에는 ‘ㅍ, 프’로 적고, 그 외에는 모두 ‘ㅂ, 브’로 적는다.
Veltman 펠트만
Vries 프리스
Grave 흐라버
Weltevree 벨테브레이
제4항 c
c는 차용어에 쓰이므로 해당 언어의 발음에 따라 ‘ㅋ’이나 ‘ㅅ’으로 적는다.
Nicolaas 니콜라스
Hendricus 헨드리퀴스
cyaan 시안
Franciscus 프란시스퀴스
제5항 g, ch
g, ch는 ‘ㅎ’으로 적되, 차용어의 경우에는 해당 언어의 발음에 따라 적는다.
제6항 -tie
-tie는 ‘시’로 적는다.
natie 나시
politie 폴리시
제7항 l
어중의 l이 모음 앞에 오거나 모음이 따르지 않는 비음 앞에 올 때에는 ‘ㄹㄹ’로 적는다. 다만, 비음 뒤의 l은 모음 앞에 오더라도 ‘ㄹ’로 적는다.
Tiele 틸러
Zalm 잘름
Berlage 베를라허
Venlo 펜로
제8항 nk
k 앞에 오는 n은 받침 ‘ㅇ’으로 적는다.
Frank 프랑크
Hiddink 히딩크
Benk 벵크
Wolfswinkel 볼프스빙컬
제9항 같은 자음이 겹쳐 나올 때
같은 자음이 겹치는 경우에는 겹치지 않은 경우와 같이 적는다.
Hobbema 호베마
Ballot 발롯
Emmen 에먼
Gennip 헤닙
제10항 e
e는 ‘에’로 적는다. 다만, 이 음절 이상에서 마지막 음절에 오는 e와 어말의 e는 모두 ‘어’로 적는다.
Dennis 데니스
Breda 브레다
Stevin 스테빈
Peter 페터르
Heineken 헤이네컨
Campen 캄펀
제11항 같은 모음이 겹쳐 나올 때
같은 모음이 겹치는 경우에는 겹치지 않은 경우와 같이 적는다. 다만 ee는 ‘에이’로 적는다.
Hooch 호흐
Mondriaan 몬드리안
Kees 케이스
Meerssen 메이르선
제12항 -ig
-ig는 ‘어흐’로 적는다.
tachtig 타흐터흐
hartig 하르터흐
제13항 -berg
-berg는 ‘베르흐’로 적는다.
Duisenberg 다위센베르흐
Mengelberg 멩엘베르흐
제14항 over-
over-는 ‘오버르’로 적는다.
Overijssel 오버레이설
overkomst 오버르콤스트
제15항 è, é, ê, ë, ï
모음 è, é, ê, ë는 ‘에’로 적고, ï는 ‘이’로 적는다.