<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>노벨물리학상 &#8211; 끝소리</title>
	<atom:link href="https://pyogi.kkeutsori.com/tag/%EB%85%B8%EB%B2%A8%EB%AC%BC%EB%A6%AC%ED%95%99%EC%83%81/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://pyogi.kkeutsori.com</link>
	<description>세계의 말과 글</description>
	<lastBuildDate>Tue, 30 Dec 2025 05:14:34 +0000</lastBuildDate>
	<language>ko-KR</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9.4</generator>

<image>
	<url>https://pyogi.kkeutsori.com/wp-content/uploads/2020/06/cropped-Kkeutsori-circle-icon-32x32.png</url>
	<title>노벨물리학상 &#8211; 끝소리</title>
	<link>https://pyogi.kkeutsori.com</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
<site xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">179023976</site>	<item>
		<title>2016년 노벨 물리학상 수상자 이름 한글 표기</title>
		<link>https://pyogi.kkeutsori.com/2016/10/05/2016%eb%85%84-%eb%85%b8%eb%b2%a8-%eb%ac%bc%eb%a6%ac%ed%95%99%ec%83%81-%ec%88%98%ec%83%81%ec%9e%90-%ec%9d%b4%eb%a6%84-%ed%95%9c%ea%b8%80-%ed%91%9c%ea%b8%b0/</link>
					<comments>https://pyogi.kkeutsori.com/2016/10/05/2016%eb%85%84-%eb%85%b8%eb%b2%a8-%eb%ac%bc%eb%a6%ac%ed%95%99%ec%83%81-%ec%88%98%ec%83%81%ec%9e%90-%ec%9d%b4%eb%a6%84-%ed%95%9c%ea%b8%80-%ed%91%9c%ea%b8%b0/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[끝소리]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 04 Oct 2016 19:52:46 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[표기 용례]]></category>
		<category><![CDATA[노벨물리학상]]></category>
		<category><![CDATA[노벨상]]></category>
		<category><![CDATA[영어]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://pyogi.kkeutsori.com/?p=107121</guid>

					<description><![CDATA[2016년 노벨 물리학상 수상자는 다음과 같다. David James Thouless (영국·미국) [ˈdeɪ̯vᵻd ˈʤeɪ̯mz ˈθaʊ̯lɛ⟮ᵻ⟯s] 데이비드 제임스 사울레스 Frederick Duncan Michael Haldane (영국) [ˈfɹɛd(ə)ɹɪk ˈdʌŋkən ˈmaɪ̯k(ə)l ˈhɔːldeɪ̯n] 프레더릭 덩컨 마이클 홀데인 John Michael Kosterlitz (영국·미국) [ˈʤɒn ˈmaɪ̯k(ə)l ˈkɒstəɹlɪts] 존 마이클 코스털리츠 국립국어원은 재빨리 홈페이지 외래어 표기법 용례집에 &#8216;사울레스, 데이비드&#8217;, &#8216;홀데인, 덩컨&#8217;, &#8216;코스털리츠, 마이클&#8217;을 규범 표기 용례로 올려놓았다. [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<span style="font-size:0.9em; color:#5C78C6;">본 글은 원래 이글루스에 올렸던 글입니다. 이글루스가 종료되었기에 열람이 가능하도록 이곳으로 옮겼습니다. 기한이 지난 정보가 있을 수도 있고 사항에 따라 글을 쓴 후 의견이 바뀌었을 수도 있지만 오타 수정이나 발음 기호를 균일하게 고치는 것 외에는 원문 그대로 두었고 훗날 내용을 추가한 경우에는 이를 밝혔습니다. 외부 링크는 가능한 경우 업데이트했지만 오래되어 더이상 유효하지 않은 것은 그대로 남겨두었습니다. 날짜는 이글루스 게재 당시의 날짜로 표시합니다.</span><br>
<span style="color:#C5D2DB">—</span>
<p>2016년 노벨 물리학상 수상자는 다음과 같다.</p>
<ul style="list-style-type: none; text-indent: -1em;">
<li><strong>David James Thouless</strong> (영국·미국) [ˈdeɪ̯vᵻd ˈʤeɪ̯mz ˈθaʊ̯lɛ⟮ᵻ⟯s] <strong>데이비드 제임스 사울레스</strong></li>
<li><strong>Frederick Duncan Michael Haldane</strong> (영국) [ˈfɹɛd<small>(ə)</small>ɹɪk ˈdʌŋk<i>ə</i>n ˈmaɪ̯k<small>(ə)</small>l ˈhɔːldeɪ̯n] <strong>프레더릭 덩컨 마이클 홀데인</strong></li>
<li><strong>John Michael Kosterlitz</strong> (영국·미국) [ˈʤɒn ˈmaɪ̯k<small>(ə)</small>l ˈkɒstə<i>ɹ</i>lɪts] <strong>존 마이클 코스털리츠</strong></li>
</ul>
<p>국립국어원은 재빨리 홈페이지 외래어 표기법 용례집에 &#8216;사울레스, 데이비드&#8217;, &#8216;홀데인, 덩컨&#8217;, &#8216;코스털리츠, 마이클&#8217;을 규범 표기 용례로 올려놓았다.</p>
<p>국내 언론의 최초 보도 내용을 보면 특히 Thouless의 표기가 &#8216;사울레스&#8217; 외에도 &#8216;사울리스&#8217;, &#8216;사우리스&#8217;, &#8216;사우레스&#8217;, &#8216;솔리스&#8217;, &#8216;툴레스&#8217; 등으로 다양하게 쓰였고 Haldane도 &#8216;할데인&#8217;, &#8216;핼데인&#8217; 등으로 쓴 예가 눈에 띈다. Kosterlitz는 &#8216;코스탈리츠&#8217;, &#8216;코스털리쯔&#8217;로 쓴 예도 있다. 그만큼 영어 이름은 철자만으로는 발음을 짐작하기 어렵고 일일이 발음을 확인해야 하기 때문에 교열 기자들에게는 여간 힘든 업무가 아니다.</p>
<p>다행히 영국 성인 Thouless와 Haldane의 올바른 발음은 <i>BBC Pronouncing Dictionary</i> (《BBC 발음 사전》) 및 <i>Longman Pronunciation Dictionary</i> (《롱맨 발음 사전》), <i>Cambridge English Pronouncing Dictionary</i> (《케임브리지 영어 발음 사전》) 등 주요 영어 발음 사전에 모두 실려있다. 독일어 또는 이디시어에서 온 성인 Kosterlitz는 이들 사전에 수록되어 있지 않지만 Austerlitz 같은 비슷한 독일어에서 온 어휘의 영어 발음에 비추어 발음 예측이 수월하다.</p>
<p>《BBC 발음 사전》과 《롱맨 발음 사전》에서는 Thouless의 발음을 [ˈθaʊ̯lɛs]로만 제시하지만 《케임브리지 영어 발음 사전》에서는 [ˈθaʊ̯lᵻs]로 둘째 음절의 모음이 약화된 형태도 같이 제시한다. 즉 &#8216;사울리스&#8217;도 가능한 발음에 따른 표기이다. 하지만 모음이 약화되지 않은 발음과 약화된 발음이 공존할 때는 약화되지 않은 쪽을 바탕으로 한글 표기를 정하는 것이 낫기 때문에 &#8216;사울레스&#8217;로 표기를 정한 것이다.</p>
<p>David는 &#8216;데이빗&#8217;으로 쓴 기사가 간혹 보이는데 영어의 [d]는 어말에서 &#8216;드&#8217;로 적는 것이 원칙이니 외래어 표기법에서는 &#8216;데이비드&#8217;로 적는다. Duncan [ˈdʌŋk<i>ə</i>n]은 &#8216;던컨&#8217;이나 &#8216;던칸&#8217;으로 쓴 기사가 있지만 첫째 n이 언제나 [ŋ]으로 발음되므로 &#8216;덩컨&#8217;이 표준 표기이다. Dunkin&#8217; Donuts [ˈdʌŋk<i>ᵻ</i>n ˈdoʊ̯nʌts]라는 상호를 한글로 &#8216;던킨도너츠&#8217;로 적는 것의 영향을 받았을 수 있는데 이 역시 외래어 표기법에 따라 적으면 &#8216;덩킨도너츠&#8217;가 맞다. 반면 Vancouver [væn⟮ŋ⟯ˈkuːvə<i>ɹ</i>]처럼 n이 원래 [n]으로 발음되지만 뒤따르는 [k]의 영향으로 [ŋ]으로 위치 동화가 가능한 것은 전자를 기본 발음으로 택하여 &#8216;ㄴ&#8217;으로 보통 적는다. 따라서 &#8216;뱅쿠버&#8217;가 아닌 &#8216;밴쿠버&#8217;가 표준 표기이다. 캐나다 밴쿠버 시 현지에서는 발음하기 쉬운 [ŋ] 발음이 우세하기는 하지만.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://pyogi.kkeutsori.com/2016/10/05/2016%eb%85%84-%eb%85%b8%eb%b2%a8-%eb%ac%bc%eb%a6%ac%ed%95%99%ec%83%81-%ec%88%98%ec%83%81%ec%9e%90-%ec%9d%b4%eb%a6%84-%ed%95%9c%ea%b8%80-%ed%91%9c%ea%b8%b0/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">107121</post-id>	</item>
	</channel>
</rss>
